-
1 основной договор
1) General subject: (генеральный) master agreement, prime award (по отношению к субдоговору- subaward)2) Law: principal contract, basic contract3) Insurance: master policy4) Diplomatic term: principal treaty5) Banking: underlying contract6) Business: main contract7) Audit: host contract -
2 Контракт о городе-организаторе (КГО)
Контракт о городе-организаторе (КГО)
Письменное соглашение между МОК, городом-организатором и НОК, в котором подробно оговариваются возложенные на них обязательства по организации и проведению Игр. ОКОИ присоединяется к КГО с момента своего формирования.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Host City Contract (HCC)
The written agreement between the IOC, the Host City and the NOC, which specifies in detail the obligations incumbent upon them in relation to the Games organization and staging. The OCOG adjoins to HCC, as of its formation.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Контракт о городе-организаторе (КГО)
-
3 департамент по защите бренда
департамент по защите бренда
Основная задача данного департамента заключается в обеспечении защиты интеллектуальной собственности и иных прав ОКОИ, НОК страны-организатора Игр, МОК, и маркетинговых партнеров Игр в соответствии с положениями Контракта о городе-организаторе, Олимпийской хартии и соглашений ОКОИ с НОК страны-организатора Игр и маркетинговыми партнерами.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
brand protection department
Primary purpose of this department is to ensure the protection of the intellectual property assets and rights of the OCOG, the host NOC, the IOC, and the Games marketing partners as required by the Host City Contract, the Olympic Charter, and the OCOG's agreements and contracts with host NOC and marketing partners.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > департамент по защите бренда
-
4 возможности приобретения рекламного пространства
возможности приобретения рекламного пространства
ОКОИ и город-организатор должны предоставить маркетинг-партнерам приоритетное право на приобретение рекламного пространства в пределах территорий, указанных в контракте о городе-организаторе и Cоглашении о маркетинговом плане, установленных ОКОИ на период проведения Игр по обычным рыночным ценам.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
option to buy advertising space
OCOG and host city must grant the marketing partners the first option to buy the spaces in the area indicated in the host city contract and MPA and set by the OCOG for the Games period using the usual market price.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > возможности приобретения рекламного пространства
-
5 газетный киоск
газетный киоск
Киоск с периодическими изданиями, выходящими в городе-организаторе, стране-организаторе и других странах. ОКОИ заключает договор с отечественным распространителем газет и журналов и, если необходимо, с основными зарубежными издательствами для того, чтобы тиражи иностранной периодики поступали в продажу своевременно и в достаточном количестве.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
newspaper kiosk
Kiosk selling newspapers and magazines published in the host city, host country and worldwide. The OCOG should contract with a national distribution service or if necessary with key news organizations abroad to ensure that foreign publications are available promptly and in sufficient quantities.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > газетный киоск
-
6 главный
1) General subject: arch, banner, basal, base, best, big league, big-league, boss, broad, capital, cardinal, central, chief, core, crux, foremost, general, grand, head, hegemonic, high, in chief, key, magistral (о линиях укреплений), main, major, master, number one, odds-on favourite, overriding, premier, premiere, primal, primary, prime, principal, prot-, proto-, reigning, staple, superior, trunk, uppermost, stock2) Computers: parent3) Geology: essential, predominant5) Medicine: basic, leading, cardinalis6) Colloquial: the Head7) American: stellar8) Engineering: critical9) Grammar: independent10) Construction: arterial11) Mathematics: dominant12) Railway term: king13) Law: senior, substantive15) Diplomatic term: No. 1, governing, main problem, main question16) Forestry: dominant (о древесной породе)17) Politics: overarching18) Jargon: meat-and-potatoes, top banana, tyee20) Oil: prominent21) Food industry: primary fermentation22) Mechanic engineering: master connecting rod23) Ecology: dominating (о виде)25) Business: substantial26) General subject: master (клапан и т.д.)27) Makarov: capital (о городе), especial, leading (театр., кино), normal (напр., о колебаниях), pivotal28) Emotional: topping -
7 контракт на проведение Олимпийских игр
General subject: host city contractУниверсальный русско-английский словарь > контракт на проведение Олимпийских игр
-
8 контракт столицы Олимпийских игр
General subject: host city contractУниверсальный русско-английский словарь > контракт столицы Олимпийских игр
-
9 основной
1) General subject: basal, base, basic, basilar, best, biggest (our biggest competitor - наш основной конкурент), bottom, broad, capital, cardinal, central (central idea - основная идея), chief, constitutive, core, down, elemental, elementary, essential, first string, foremost, foundational, fundamental, general, key, main, major, master, meat and potatoes, number one, original, overriding, parent, pivotal, primary, prime, primitive (о цвете и т. п.), principal, quintessential, radical, root, staminal, staple (о продуктах потребления или предметах торговли), ultimate, underlying, dominant, standard, bedrock, stock2) Geology: subsilicic3) Aviation: mainstream4) Medicine: leading5) Colloquial: meat-and-potatoes7) Chemistry: basic-type, core basal9) Railway term: underlaying10) Law: gist (обвинения, договора и т.п.), institutional, jet, organic, substantive11) Accounting: fixed12) Architecture: primordial13) Mining: mains14) Diplomatic term: governing, grand, main problem, main question16) Jargon: gut, gutty, funky, nuts and bolts17) Information technology: backbone, basis, core journal, mainframe, pivot18) Oil: main stream, salient19) Astronautics: baselined20) Metrology: elementary (например, о цвете)23) Business: substantial, important24) Drilling: reference25) Network technologies: host27) Aviation medicine: baseline28) Makarov: alpha, backing, continental (о части государства без островов и полуостровов), critical, dominant (напр. носитель тока), dominant (напр., носитель тока), first-string (о составе актёрской труппы, футбольной команды и т.п.), keynote, mother, organic (амер.,юр), pacing, schematic, skeleton -
10 основной лизинговый контракт
Finances: host lease contractУниверсальный русско-английский словарь > основной лизинговый контракт
-
11 основной страховой контракт
Finances: host insurance contractУниверсальный русско-английский словарь > основной страховой контракт
-
12 принимать
1) General subject: accede (должность), accept, accouche (ребёнка), acquiesce, admit, adopt, adopt (позицию), affiliate, agree (предложение и т.п.), assume (характер, форму), carry, deliver (младенца), embrace (веру, теорию), enact, entertain (гостей), feast, have a visit from (кого-л.), initiate (в клуб), kitchen, (обыкн. for) mistake (за другого, за другое), pass (закон, резолюцию и т. п.), personalize, put on, put up (гостям), receive (гостей), receive a call (гостя, посетителя), receive a visit from (кого-л.), see (посетителя), shoulder, take, take in, take on (форму, качество и т.п.), take up, take up (вызов, пари и т.п.), take up (пассажиров), wine and dine (кого-л.), acquiesce in, do the honors of the house, take in (гостя), wine and dine (угощать, кого-л.), (за кого-либо) have down2) Computers: download3) Naval: adopt (на вооружение), take up (пассажиров)4) Medicine: admit (в больницу)5) Military: enter a combat formation, read, recover (самолёт на палубу авианосца)9) Religion: host11) Law: accept (предложение), adduce, admit (в члены), adopt (закон, резолюцию), adopt (решение), contract (обязанности), enact (закон), pass (закон, резолюцию и т.д.), sustain (о возражении, ходатайстве, требовании и т. д.), sustain objection, take delivery (вещь, товар)12) Economy: adopt (резолюцию и т.п.), pass (решение, резолюцию), take over (должность, руководство)13) Diplomatic term: admit (в организацию), assume (определённый характер, форму), pass (решение, резолюцию, закон и т.п.), receive (посетителей, гостей и т.п.)15) Telecommunications: pickup19) Oil: take over20) Communications: copy21) Cartography: accept (на карту)23) Business: absorb, approve, incorporate25) Football: entertain (о команде; = играть на своем поле)26) Quality control: all correct (изделие), assume (напр. значение), take (значение), take on (значение)27) Plastics: take off28) Psychoanalysis: platonize29) Makarov: adhibit, adhibit (лекарство), arrive, detect (излучение), grant, have a visit from (smb.) (кого-л.), pass (при контроле), receive a visit from (smb.) (кого-л.), take (форму, значение)30) Phraseological unit: cotton on31) Microsoft: pull -
13 процентный основной долговой контракт
Finances: interest-bearing host debt contractУниверсальный русско-английский словарь > процентный основной долговой контракт
-
14 аккредитация представителей печатной прессы и фотожурналистов
аккредитация представителей печатной прессы и фотожурналистов
Представители печатной прессы и фотожурналисты, а также их технические сотрудники, вспомогательный персонал и персонал неуправомоченных теле- и радиокомпаний получают аккредитации на Игры под общим кодом Е. Выдача аккредитаций категории Е производится в соответствии с правилами Олимпийской хартии, положениями Контракта о городе-организаторе и правилами, установленными Техническим руководством МОК по СМИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
written and photographic press accreditation
Written and photographic press, including technicians, support staff and non-rights holding radio and television personnel, are accredited to the Games under the generic category "E", in accordance with the Olympic Charter, the Host City Contract and the rules established in the IOC Technical Manual on Media.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аккредитация представителей печатной прессы и фотожурналистов
-
15 грантовая поддержка
грантовая поддержка
Согласно Контракту о городе-организаторе ОКОИ должен обеспечить грантовую поддержку НОК с целью компенсировать их проездные или иные расходы, возникающие в связи с участием в Играх спортсменов и официальных лиц из соответствующих стран.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
support grants
According to the Host City Contract, an OCOG is responsible for providing support grants to help NOCs offset their travel or other costs associated with their athletes and team officials’ participation in the Olympic Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > грантовая поддержка
-
16 КГО
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > КГО
-
17 менеджер по спорту
менеджер по спорту
руководитель соревнований
Менеджер по спорту отвечает за планирование и проведение спортивных соревнований и тренировок в соответствии с требованиями Международных спортивных федераций, Олимпийской хартией и Контрактом о городе-организаторе.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
sport manager
Sport manager responsible for the planning and implementation of the sporting competitions and training in accordance with the requirements of IFs, the Olympic Charter and the Host City Contract.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > менеджер по спорту
-
18 местоположение лаборатории
местоположение лаборатории
Как указано в Контракте о городе-организаторе, должным образом аккредитованная лаборатория, используемая во время проведения Игр, должна располагаться в городе-организаторе (или в непосредственной близости к нему). МОК должен утвердить местоположение лаборатории.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
location of laboratory
As referenced in the Host City Contract, the duly accredited laboratory, used upon the occasion of the Games, shall be situated in (or close proximity to) the city. The IOC must approve the location of the laboratory.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > местоположение лаборатории
-
19 обязательства
обязательства
Все ожидаемые результаты, прописанные в официальных документах МОК (Олимпийской хартии, Контракте о городе-организаторе, технических руководствах и т.д.), которые должны обеспечить организаторы.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
обязательства
1) правоотношения, в силу которых одно лицо (должник) обязано совершить в пользу другого лица (кредитора) определенное действие, как то: передать имущество, выполнить работу, уплатить деньги и т.п. — либо воздержаться от определенного действия, а кредитор имеет право требовать от должника исполнения его обязанности; наиболее распространены финансовые обяфзательства, в простореье называемые долгами, задолженностью;2) см. Пассив баланса.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
obligations
These are all deliverables prescribed in the IOC official guidelines (Olympic Charter, Host City Contract, technical manuals, etc.) that the organizers must provide.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обязательства
-
20 официальные документы МОК
официальные документы МОК
Документы, в которых приводятся указания по проведению Игр, в том числе Олимпийская хартия,Контракт о городе-организаторе, Технические руководства и мастер-план. В вышеперечисленные документы включены политика МОК, главные основополагающие принципы, точные указания, ожидаемая роль ОКОИ, контрактные требования ОКОИ и рекомендации МОК, основанные на опыте проведения прошлых Олимпийских игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IOC official guidelines
Documents which set the Games delivery guidelines including the Olympic Charter, Host City Contract, Technical Manuals and master schedule. The IOC's policies, the main guiding principles, the precise guidelines, the expected OCOG role, contractual requirements of the OCOG and IOC recommendations based on experience gained from the past Olympic Games, are included in the above documents.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > официальные документы МОК
- 1
- 2
См. также в других словарях:
contract bridge — [kän′trakt΄] n. a form of bridge, developed from auction bridge, in which only the number of tricks named in the contract may be counted toward a game, additional tricks being counted as a bonus score * * * ▪ 2003 For a sample contract bridge… … Universalium
List of Ouran High School Host Club chapters — Ouran High School Host Club is a Japanese manga series written and illustrated by Bisco Hatori. The series follows Haruhi Fujioka, a scholarship student to the exclusive Ouran High School, and through an accident, is forced to join the school s… … Wikipedia
Greg Evans (television host) — Greg Evans (born 17 April 1953 in Melbourne, Victoria) is an Australian radio and television host.In the 1970s he was the highly popular host of the drive time slot of radio station 3XY, with his program being the number one rated show in 27 of… … Wikipedia
Metropolitan Bus Service Contract — The Metropolitan Bus Service Contract covers government supported private bus services in parts of metropolitan Sydney, Australia, mostly in its west. In recent years the government has moved to larger contract regions, leading to a the… … Wikipedia
Peter Marshall (game show host) — Peter Marshall (born March 30 1930, Huntington, West Virginia) is an American actor, singer and television and radio personality. Although he has almost fifty television, movie, and Broadway credits, he is best known as the original host and The… … Wikipedia
Luis Jiménez (radio host) — Infobox actor caption = birthname = Luis Jimenez birthdate = March 26th of 1970 birthplace = San Juan, Puerto Rico occupation = Radio HostPersonal lifeLuis Jimenez was born in San Juan, Puerto Rico, on March 26th, 1970.Early careerLuis Jiménez… … Wikipedia
Wendy Williams (radio host) — Wendy Joan Williams (born July 18, 1964) is an American talk radio hostess, television personality, and New York Times bestselling author. Williams is best known for being a DJ in New York, where she gossips about celebrities and conducts… … Wikipedia
Jerry Naylor — Born Jerry Naylor Jackson March 6, 1939 (1939 03 06) (age 72) Chalk Mountain, Erath County, Texas, United States Occupation Recording artist, television and radio personality, inspirational speaker … Wikipedia
embedded derivative instrument — Defined by FASB in FAS 133. An implicit or explicit term in a contract such as a bond, insurance policy, or lease, that meets the definition of a derivative even though the entire contract may not. Under FAS 133, the certain embedded derivatives… … Financial and business terms
Imagin — For the animation studio of the same name, see Imagin (studio). The Imagin (イマジン, Imajin?) are a fictional race that serve as the antagonists in the Kamen Rider Series Kamen Rider Den O. The name Imagin comes from several words in the English,… … Wikipedia
2011 Wisconsin protests — Part of 2011 United States public employee protests Thousands gather inside Madison Wisconsin s Capitol … Wikipedia